«

»



jul
15

>Chumbar dentes.

>Apesar de falar a mesma língua, Portugal e Brasil possuem termos e expressões completamente diferentes. Na área da Odontologia, ou Medicina Dentária, também não é diferente.

Em Portugal, o termo popular para restauração é chumbar dente. É tão enraizado ao ponto de muitos pacientes duvidarem da composição do amálgama de prata – não é chumbo, doutor??? – perguntam muitas vezes com cara de incrédulos. Alguns se recusam a acreditar que aquilo no dente não pode ser outra coisa além de chumbo.

chumbar dentes

Com os novos materiais de restauração existentes (e popularizados), o termo estendeu-se, agora também há o chumbo branco. Em alguns casos nem tento explicar que na verdade o chumbo branco é apenas um plástico, aí é que corro o risco de passar por mentiroso.

Mas há mais expressões, brevemente vou falar mais sobre isto.

(foto enviada por nosso correspondente em NY – Dentista chumbando dente)

:-)

Que tal compartilhar este texto com seus amigos? É só clicar nos botões abaixo e divulgar!

Textos Relacionados:

  • Não há textos relacionados

4 comentários

  1. Kellen disse:

    >Belo post sobre as expressões.
    Adorei!
    Bjs

  2. Ginha disse:

    >E entre regiões de Portugal há também diferenças.
    Nos Açores utilizam muito as expressões "tenho um dente tapado", "preciso de tapar um dente". :)

  3. Ginha disse:

    >Outra expressão engraçada nos Açores "o calço do dente caiu" (a restauração).
    Ainda não percebi se "calço" vem de cálcio ou calçado (o dente estava calçado, tinha uns sapatos :) )

  4. odontoblogia disse:

    >Chumbo branco…essa é nova pra mim.
    Abraço!

Deixe uma resposta

Seu e-mail não será publicado.